(einmal im Monat mit Freunden normalerweise) Sie wird als Sprachassistentin arbeiten.Place the TMP adverbs in the right place in the sentence. They went to Ireland with us last year. Sie sind letztes Jahr mit uns nach Irland gefahren.You can sleep round at my house tomorrow, hopefully. Du kannst morgen hoffentlich bei mir übernachten.I was usually in the shopping centre with my friends on Saturdays. Ich war meistens samstags mit Freunden im Einkaufszentrum.(Literally: We don't watch horror films gladly). We don't like watching horror films in the evening. Wir sehen abends nicht gern Horrorfilme.(No adverb of manner).Ĭan you identify the time, manner and place phrases in these sentences? (3) - I read in bed for half an hour every day. Ich lese jeden Tag (1) eine halbe Stunde (2) im Bett.Sie kann immer (1) sehr gut (2) singen.Wir werden am Dienstag (1) schnell (2) in die Stadt (3) gehen.Past participles and infinitives go to the end. The verb (main or auxiliary) is still the second idea. Jeden Tag um acht Uhr – every day at 08:00 If there are two adverbial phrases from the same group in a sentence, they follow the same order as in English, eg: You can see how they follow the time, manner, place (TMP) rule. Now look at the difference in word order when the sentences are translated to German. I play with my dog in the park every day.In English, for example, we tend to put the place before the time, but in German the time always goes before the place. German sentences will often seem a bit different from how we would say things in English. When several adverbs are used in the same sentence in German, the sentence becomes more complex and they must appear in this strict order:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |